|
|
Musis si stahnout soubor czech.dll. Pak ho nakopiruj do adresare, kde je
MLCad, spust MLCad a v menu settings/change zmen polozku language na czech.
Pri pristim spusteni bude uz v cestine. Budu rad, kdyz se ozves s navrhy na
vylepseni nebo chybami.
Lego sbiram-nesbiram. Kupuji ho hlavne abych mel z ceho stavet. Sbiral bych
rad, ale nemam na sbirani penize. (Ted jsem si koupil 8431 pneumatic crane
truck. Stalo me to celou vyplatu, ale stoji to za to. Byl to set z konce
meho dark age.)
Soustredim se spis na technic, protoze rad stavim auta. Ted setrim na 8475,
pak se mi snad konecne podari postavit 4x4 off road dalkove ovladany.
Mam doma asi dvacet stavebnic, bracha dalsich dvacet, ted resime jak je
budem ukladat (bydlime v panelaku). Stavebnice vetsinou kupuju u nas, obcas
jedu na nakup do nemecka. Kupoval bych i sety zvenci (ebay a podobne), ale
nemam mezinarodni kreditku. Jak to delas ty?
mej se rob
|
|
|
Super, pozrem si to. Ako si to doinstalujem do ML-CADu ? Je to tam napisane
? Inak dobra praca !
Heh... no jo... cestina a slovencina tu na LUGnete je fakt sranda, ale zas
ja si myslim, ze okrem nas dvoch tu nikto nie je.
Btw. si aj zberatel LEGO ? Ak ano, tak aku mas zbierku ?
Rene
In lugnet.loc.cs, Robert Seifert writes:
> Tak je to hotovo. Z oficialni stranky MLCADu si kazdy muze stahnout verzi s
> podporou cestiny. Nakonec jsem tam "stud" nechal, plate prekládám - naprosto
> necekane - jako "plocha kostka", a beam je proste technic kostka, nebo tak
> neco. kazdopadne dik. Jo, s kamosem chceme rozjet nejaky ekvivalent lugnetu
> na ceskoslovenskem webu, mozna tohle bude jedno tema diskuse
>
> Ted (pokud se nesnazim vytvorit neco na svych www nebo nesprtam do skoly)
> prekladam help...
>
> zatim rob
>
> P.S. je dost divnej pocit psat na LUnet cesky
>
>
>
>
> In lugnet.loc.cs, Rene Virsik writes:
> > Heya Rob ! ;)
> >
> > Tak sa Ti teda znova ozyvam - ak to tu citas vobec este. ;) Som v Bratislave
> > stale. Preklad ML-Cadu - to nie je zly napad !
> > Robim s nim uz dost dlho, sice ovladam prikazy, ale myslim, ze pre ludi v
> > Cesku a na Slovensku by to bolo zaujimave !
> >
> > Takze: stud - su to vlastne tie bodky hore na skladacke, tak asi "stuplik" ? ;)
> > plate - dosticka, alebo "plochá".
> > beam - je to technic brick, cize asi "kostka technic" ? neviem...
> > nenapada ma momentalne nic lepsie.
> > ;)
> >
> > Rene
> >
> >
> > In lugnet.loc.cs, Robert Seifert writes:
> > > zdravim, prekladam zrovna MLCad do cestiny a zasekl jsem se na terminech
> > > "stud", "plate", "beam".
> > > Nema nekdo nejaky konstruktivni navrh??
> > > rob
|
|
|
Tak je to hotovo. Z oficialni stranky MLCADu si kazdy muze stahnout verzi s
podporou cestiny. Nakonec jsem tam "stud" nechal, plate prekládám - naprosto
necekane - jako "plocha kostka", a beam je proste technic kostka, nebo tak
neco. kazdopadne dik. Jo, s kamosem chceme rozjet nejaky ekvivalent lugnetu
na ceskoslovenskem webu, mozna tohle bude jedno tema diskuse
Ted (pokud se nesnazim vytvorit neco na svych www nebo nesprtam do skoly)
prekladam help...
zatim rob
P.S. je dost divnej pocit psat na LUnet cesky
In lugnet.loc.cs, Rene Virsik writes:
> Heya Rob ! ;)
>
> Tak sa Ti teda znova ozyvam - ak to tu citas vobec este. ;) Som v Bratislave
> stale. Preklad ML-Cadu - to nie je zly napad !
> Robim s nim uz dost dlho, sice ovladam prikazy, ale myslim, ze pre ludi v
> Cesku a na Slovensku by to bolo zaujimave !
>
> Takze: stud - su to vlastne tie bodky hore na skladacke, tak asi "stuplik" ? ;)
> plate - dosticka, alebo "plochá".
> beam - je to technic brick, cize asi "kostka technic" ? neviem...
> nenapada ma momentalne nic lepsie.
> ;)
>
> Rene
>
>
> In lugnet.loc.cs, Robert Seifert writes:
> > zdravim, prekladam zrovna MLCad do cestiny a zasekl jsem se na terminech
> > "stud", "plate", "beam".
> > Nema nekdo nejaky konstruktivni navrh??
> > rob
|
|
|
Subject:
|
Re: Club of Europe
|
Newsgroups:
|
lugnet.loc.be, lugnet.loc.ch, lugnet.loc.de, lugnet.loc.es, lugnet.loc.pt, lugnet.loc.gr, lugnet.loc.pl, lugnet.loc.fi, lugnet.loc.cs, lugnet.loc.cz, lugnet.loc.ro, lugnet.loc.ru, lugnet.loc.si, lugnet.loc.sk
|
Date:
|
Mon, 10 Mar 2003 11:39:40 GMT
|
Viewed:
|
26329 times
|
| |
| |
In lugnet.loc.be, Matthias Jaenichen writes:
>
> "ludo soete" <ludo.soete@village.uunet.be> schrieb im Newsbeitrag
> news:HBE4CE.71F@lugnet.com...
> > In lugnet.loc.be, Paul Koelewijn writes: <SNIP>
>
> > Hallo Paul,
> >
> > Hartelijk dank voor dit voorstel. Wij, dit zijn enkele Vlamingen, zijn ook
> > van plan om, indien mogelijk, een Club op te richten. Zo, alle hulp van
> > ervaren personen zoals jullie van De Bouwsteen, is hartelijk welkom. Wij
> > zouden onze eerste samenkomst bij mij thuis houden op 12 April 2003. Dan
> > zien we wel wat er eventueel uit de bus komt.
>
> I am not quite sure if everyone here is able to read Dutch?!!!
Hi Matthias,
Sorry for this inconvinience. I should have responded only to the Dutch
(lugnet.loc.nl) instead of all those country's.
Regards,
Ludo
|
|
|
Subject:
|
Re: Club of Europe
|
Newsgroups:
|
lugnet.loc.be, lugnet.loc.ch, lugnet.loc.de, lugnet.loc.es, lugnet.loc.pt, lugnet.loc.gr, lugnet.loc.pl, lugnet.loc.fi, lugnet.loc.cs, lugnet.loc.cz, lugnet.loc.ro, lugnet.loc.ru, lugnet.loc.si, lugnet.loc.sk
|
Date:
|
Sun, 9 Mar 2003 13:20:40 GMT
|
Viewed:
|
26641 times
|
| |
| |
> > > Hello everybody,
> > >
> > > De Bouwsteen is the Dutch LEGO users group and has currently almost 600
> > > members. Amongst other activities, we organize three club events a year
> > > and we are also actively participating in LEGO world, the biggest LEGO
> > > event of Europe, with in the year 2002 over 37000 visitors in five days.
> > >
> > > We would like to get in contact with as much as possible other LEGO user
> > > groups in Europe (or people who are interested in starting up a LEGO
> > > user group) to discuss the possibility of forming an European Federation
> > > of LEGO user groups.
> >
> > <Knip>
> >
> > Hallo Paul,
> >
> > Hartelijk dank voor dit voorstel. Wij, dit zijn enkele Vlamingen, zijn ook
> > van plan om, indien mogelijk, een Club op te richten. Zo, alle hulp van
> > ervaren personen zoals jullie van De Bouwsteen, is hartelijk welkom. Wij
> > zouden onze eerste samenkomst bij mij thuis houden op 12 April 2003. Dan
> > zien we wel wat er eventueel uit de bus komt.
>
> I am not quite sure if everyone here is able to read Dutch?!!!
Hi Matthias,
..and a babelfisch translation from Dutch to English would not help much.. :-)
Herewith Ludo's story translated:
/start/
Hi Paul,
Thanks for this proposition. We, some Vlamingen (=people from the Dutch
speeking part of Belgium *khm) intend also to start a Club, if possible.
Every bit of help from experienced guys from De Bouwsteen is welcome! Our first
meeting is at my place on 12.04.2003. Result of the meeting?... W'll see.
/end/
Klaas H. Meijaard
Hé Ludo! Veel succes! We zijn benieuwd naar jullie bevindingen!
/transl:/ Good luck! :-)
|
|
|